Глава Министерства культуры и спорта Асхат Оралов провел аппаратное совещание с участием своих подчинённых, где подверг критике работу ведомства в области дубляжа кассовых фильмов на государственный язык, передает Press.kz.
По его словам, с начала года в Казахстане состоялось сразу несколько больших кинопремьер, которые прошли мимо зрителей из-за отсутствия дубляжа на казахском языке.
Я сам мониторил мнения – у людей возникли вопросы к нашему министерству. Мы ни в коем случае не должны терять из виду этот вопрос. Кассовые фильмы должны быть доступны для аудитории. В прошлом году при поддержке ведомства состоялось три кинопремьеры с дубляжом. В этом году мы разработали и утвердили постановлением правительства семилетнюю концепцию развития сферы культуры. Теперь мы ставим задачу, чтобы ежегодно не менее 15 кинопремьер выходили в прокат с казахским дубляжом, – сообщил Асхат Оралов.
Отметим, что министр культуры ещё весной внедрил правила отбора фильмов для дубляжа. В ближайший годы министерство намеревается довести долю фильмов на государственном языке до 30%.
Ранее министр культуры и спорта Оралов объявил об ограничениях для букмекерских контор в Казахстане.